凌晨四点,词条剧场系统后台更新完成,新一轮主控架构浮出主界面。主创权限进一步退位,观众接管剧目流程、命名与结尾权已全面转入常态化结构。
林静翻阅最新系统汇总报告时,注意到最底部出现一条蓝色提案草案,标注发起人:沈归。
“提案名称:浮幕转译计划”
“核心内容:以‘句义锚点’剧段为核心语料,构建线下实体剧场语言回响装置。”
“目的:将浮幕剧目转译为可被肉身感知、空间回应、物理接续的语言形式。”
她合上报告,缓缓开口:“你是认真的吗?”
“我们已经把剧场从系统交出去,现在你又想把它装回剧场?”她声音低得几乎带出疲惫,“而且是现实世界里的剧场?”
沈归站在不远处,神情冷静。
“他们写下那些句子的时候,不是为了留在屏幕上的。”
“他们想知道,说出这句话的时候——是不是有人在场。”
上午九点,系统审核通过《浮幕转译计划》试验申请,开放一级试演权限。
项目拟定测试空间:旧剧场实验楼三层C厅
试验设备列表:
实时语义投射浮幕(β版)
多语义延迟共振器
观众意图检测模块(测试型)
微型叙事环绕音墙
同时列出系统提醒:
“注意:浮幕语义在转译过程中可能产生语序错位、语气剥离等现象,慎重使用‘高情绪密度剧段’。”
沈归在设备初始化面板上,输入试演剧目:
《有人会念的剧》
林静蹙眉:“你想直接把他们刚刚命名的剧拿来实验?”
“因为这是目前唯一一个,观众主动选择句尾的剧。”沈归望着剧场,“我们从他们选的结尾开始。”
中午十二点,试验设备完成调试。
剧目浮幕初步加载完毕,观众席关闭,仅设置为“空席语义感应”状态。
沈归、林静、陆焱三人站在剧台边,望着眼前那片未点亮的投影空间。
“我们准备好了。”系统提示语平稳地在后台浮现。
“现在,请输入你想转译的第一句剧段。”
沈归敲下: